[ Pobierz całość w formacie PDF ]
kilka postaci występujących w opowieści.
Rękopis trafił do Lestera del Rey'a, wydawcy "Fantasy Magazine", gdzie też
pojawił się w wydaniu z marca 1953. Lester również miał swój wkład w poprawianiu
tej historii. Wolał oryginalny tytuł "Czarny nieznajomy", więc pod takim właśnie
ukazało się opowiadanie. Dodał nowy początek w postaci czterech dodatkowych
95
Conan i Skarb Tranicosa
rozdziałów. Dodał tez walkę z demonem. Wyciął moje odwołania do filozofa
Alcemidesa.
Gdy Greenberg opublikował opowieść w "Królu Conanie" użył wersji del
Rey'a, ale z moim tytułem "Skarb Tranicosa".
Kiedy pisałem rękopis dla wydawnictwa Lancer (obecnie Ace) do ich
popularnego wydania "Conana uzurpatora", napisałem również nową wersję tej
opowieści bazując na oryginale Howarda i mojej wersji z 1952 roku. Nie martwiąc się
już o kwestie sprzedaży i chcąc dać czytelnikowi coś przybliżonego howardowskiemu
oryginałowi, zredagowałem jego tekst znacznie łagodniej, pozostawiając większość
treści nie zmienioną. Nie chciałem zbytnio kondensować opowieści, toteż poczyniłem
tylko takie zmiany, które wydały mi się niezbędne. Pominąłem dodatki Lestera, które
nigdy jakoś do mnie nie przemawiały (mam nadzieję, że nie powodowała mną
próżność), ale zostawiłem własne wzmianki pozwalające połączyć to opowiadanie z
resztą historii o Conanie z Cymmerii. Nadałem tytuł "Skarb Tranicosa" nie tylko ze
względu na przesadne przywiązanie Howarda do czarnego koloru, ale również dlatego,
że "nieznajomy" nie był już demonem, ale stygijskim szamanem Thoth Amonem,
który miał raczej brązową, niż czarną skórę. Odwołałem się do oryginalnych imion
postaci, z dwoma wyjątkami: Strombanni, którego Howard nazywał "Strom" i
Gebellez, zwany wcześniej "Gebrello". Owszem, "Strom" to prawdziwe imię,
północno europejskie, w zasadzie anglo skandynawskie (vide amerykański senator
Strom Thurmond). Poza tym wszystkie argosańskie imiona mają u Howarda włoskie
zakończenia, jak na przykład "Tito", czy "Demetrio". Dlatego właśnie zostawiłem
Strombanniego. Z kolei "Gebbrello" brzmi zbyt podobnie do Galbro, a takie imię
nosiła już jedna z postaci.
By zorientować sie między tymi wszystkimi wersjami, przedstawiam poniżej
tabelę z imionami postaci występujących w różnych wcieleniach opowieści. I oznacza
oryginał Howarda "Czarny nieznajomy". II to "Miecze z Czerwonego Bractwa". III
oznacza moją wersję "Czarnego nieznajomego" z 1952 roku. IV odpowiada
zmodyfikowanemu przez del Rey'a opowiadaniu, opublikowanemu w "Fantasy
Magazine" pod tytułem "Czarny nieznajomy" oraz jako "Skarb Tranicosa" w "Królu
Conanie". III i IV są zebrane razem, gdyż wszystkie postaci mają te same imiona w
96
Conan i Skarb Tranicosa
obu wersjach. V jest najnowszym wydaniem, które pojawiło się w tomie "Conan
uzurpator" i jako samodzielna nowela ilustrowana wydawnictwa Sunridge "Skarb
Tranicosa .
Pozostałe dwie opowieści odnalezione w 1951 mają równie pasjonującą historię
zmian poczynionych przeze mnie dla ich pierwszych publikacji oraz pózniejszych
poprawek, które wyeliminowały wiele z moich modyfikacji, sprowadzając te
opowiadania do form bliskich howardowskiemu oryginałowi, ale nie widzę potrzeby
wdawania się w szczegóły.
I Gebbrelo Gallot III,IV
Conan Conan
Galacus Jacques Piriou
Belesa Korzetta Belesa Korzetta
Bezimienny Harston
demon
Guillaume
Tina Villiers Tina
Hrabia Valenso Bracus Giovanni da Hrabia Valenso
Korzetta Verrazano Korzetta
Tothmekri
Galbro II Jacques Galbro
Terence Vulmea
Zingelito Richardson Zorgelitas
Francoise
Strom d'Chastillon Bezimienny Strombanni
czarownik
Zarono Tina afrykański Zarrono
Tranicos Hrabia Henri Hawksby Tranicos
d'Chastillon
Montezuma
97
Conan i Skarb Tranicosa
Gebellez Conan Galacus
Zingelito
Galaccus Belesa Korzetta Thoth Amon
Strombanni
Thoth Amon
Zarrono
Tina Bracus
Tranicos
Ottandro Hrabia Valenso Tothmekri
Korzetta
Maatneb Gebellez
V Galbro
Skald w Post Oaks
L. Spraque de Camp
Okolica wokół Cross Plains w Texasie jest płaska i delikatnie pochylona. W [ Pobierz całość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl wyciskamy.pev.pl
kilka postaci występujących w opowieści.
Rękopis trafił do Lestera del Rey'a, wydawcy "Fantasy Magazine", gdzie też
pojawił się w wydaniu z marca 1953. Lester również miał swój wkład w poprawianiu
tej historii. Wolał oryginalny tytuł "Czarny nieznajomy", więc pod takim właśnie
ukazało się opowiadanie. Dodał nowy początek w postaci czterech dodatkowych
95
Conan i Skarb Tranicosa
rozdziałów. Dodał tez walkę z demonem. Wyciął moje odwołania do filozofa
Alcemidesa.
Gdy Greenberg opublikował opowieść w "Królu Conanie" użył wersji del
Rey'a, ale z moim tytułem "Skarb Tranicosa".
Kiedy pisałem rękopis dla wydawnictwa Lancer (obecnie Ace) do ich
popularnego wydania "Conana uzurpatora", napisałem również nową wersję tej
opowieści bazując na oryginale Howarda i mojej wersji z 1952 roku. Nie martwiąc się
już o kwestie sprzedaży i chcąc dać czytelnikowi coś przybliżonego howardowskiemu
oryginałowi, zredagowałem jego tekst znacznie łagodniej, pozostawiając większość
treści nie zmienioną. Nie chciałem zbytnio kondensować opowieści, toteż poczyniłem
tylko takie zmiany, które wydały mi się niezbędne. Pominąłem dodatki Lestera, które
nigdy jakoś do mnie nie przemawiały (mam nadzieję, że nie powodowała mną
próżność), ale zostawiłem własne wzmianki pozwalające połączyć to opowiadanie z
resztą historii o Conanie z Cymmerii. Nadałem tytuł "Skarb Tranicosa" nie tylko ze
względu na przesadne przywiązanie Howarda do czarnego koloru, ale również dlatego,
że "nieznajomy" nie był już demonem, ale stygijskim szamanem Thoth Amonem,
który miał raczej brązową, niż czarną skórę. Odwołałem się do oryginalnych imion
postaci, z dwoma wyjątkami: Strombanni, którego Howard nazywał "Strom" i
Gebellez, zwany wcześniej "Gebrello". Owszem, "Strom" to prawdziwe imię,
północno europejskie, w zasadzie anglo skandynawskie (vide amerykański senator
Strom Thurmond). Poza tym wszystkie argosańskie imiona mają u Howarda włoskie
zakończenia, jak na przykład "Tito", czy "Demetrio". Dlatego właśnie zostawiłem
Strombanniego. Z kolei "Gebbrello" brzmi zbyt podobnie do Galbro, a takie imię
nosiła już jedna z postaci.
By zorientować sie między tymi wszystkimi wersjami, przedstawiam poniżej
tabelę z imionami postaci występujących w różnych wcieleniach opowieści. I oznacza
oryginał Howarda "Czarny nieznajomy". II to "Miecze z Czerwonego Bractwa". III
oznacza moją wersję "Czarnego nieznajomego" z 1952 roku. IV odpowiada
zmodyfikowanemu przez del Rey'a opowiadaniu, opublikowanemu w "Fantasy
Magazine" pod tytułem "Czarny nieznajomy" oraz jako "Skarb Tranicosa" w "Królu
Conanie". III i IV są zebrane razem, gdyż wszystkie postaci mają te same imiona w
96
Conan i Skarb Tranicosa
obu wersjach. V jest najnowszym wydaniem, które pojawiło się w tomie "Conan
uzurpator" i jako samodzielna nowela ilustrowana wydawnictwa Sunridge "Skarb
Tranicosa .
Pozostałe dwie opowieści odnalezione w 1951 mają równie pasjonującą historię
zmian poczynionych przeze mnie dla ich pierwszych publikacji oraz pózniejszych
poprawek, które wyeliminowały wiele z moich modyfikacji, sprowadzając te
opowiadania do form bliskich howardowskiemu oryginałowi, ale nie widzę potrzeby
wdawania się w szczegóły.
I Gebbrelo Gallot III,IV
Conan Conan
Galacus Jacques Piriou
Belesa Korzetta Belesa Korzetta
Bezimienny Harston
demon
Guillaume
Tina Villiers Tina
Hrabia Valenso Bracus Giovanni da Hrabia Valenso
Korzetta Verrazano Korzetta
Tothmekri
Galbro II Jacques Galbro
Terence Vulmea
Zingelito Richardson Zorgelitas
Francoise
Strom d'Chastillon Bezimienny Strombanni
czarownik
Zarono Tina afrykański Zarrono
Tranicos Hrabia Henri Hawksby Tranicos
d'Chastillon
Montezuma
97
Conan i Skarb Tranicosa
Gebellez Conan Galacus
Zingelito
Galaccus Belesa Korzetta Thoth Amon
Strombanni
Thoth Amon
Zarrono
Tina Bracus
Tranicos
Ottandro Hrabia Valenso Tothmekri
Korzetta
Maatneb Gebellez
V Galbro
Skald w Post Oaks
L. Spraque de Camp
Okolica wokół Cross Plains w Texasie jest płaska i delikatnie pochylona. W [ Pobierz całość w formacie PDF ]